kal humne bazm-e-yar mein kya kya sharab pi
- By: AHMAD FARAZ
kal hum ne bazm-e-yar mein kya kya sharab pi
sahra ki tishnagi thi so dariya sharab pi
apnon ne taj diya hai to ghairon mein ja ke baiTh
ai KHanuman-KHarab na tanha sharab pi
tu ham-safar nahin hai to kya sair-e-gulistan
to ham-subu nahin hai to phir kya sharab pi
ai dil-girafta-e-gham-e-jaanan subu uTha
ai kushta-e-jafa-e-zamana sharab pi
ek mehrban buzurg ne ye mashwara diya
dukh ka koi ilaj nahin ja sharab pi
baadal garaj raha tha idhar mohtasib udhar
phir jab talak ye uqda na suljha sharab pi
ai tu ki tere dar pe hain rindon ke jamghaTe
ek roz us faqir ke ghar aa sharab pi
do jam un ke nam bhi ai pir-e-mai-kada
jin raftagan ke sath hamesha sharab pi
kal hum se apna yar KHafa ho gaya 'faraaz'
shayad ki hum ne had se ziyaada sharab pi
کل ہم نے بزم یار میں کیا کیا شراب پی
صحرا کی تشنگی تھی سو دریا شراب پی
اپنوں نے تج دیا ہے تو غیروں میں جا کے بیٹھ
اے خانماں خراب نہ تنہا شراب پی
تو ہم سفر نہیں ہے تو کیا سیر گلستاں
تو ہم سبو نہیں ہے تو پھر کیا شراب پی
اے دل گرفتۂ غم جاناں سبو اٹھا
اے کشتۂ جفائے زمانہ شراب پی
اک مہرباں بزرگ نے یہ مشورہ دیا
دکھ کا کوئی علاج نہیں جا شراب پی
بادل گرج رہا تھا ادھر محتسب ادھر
پھر جب تلک یہ عقدہ نہ سلجھا شراب پی
اے تو کہ تیرے در پہ ہیں رندوں کے جمگھٹے
اک روز اس فقیر کے گھر آ شراب پی
دو جام ان کے نام بھی اے پیر میکدہ
جن رفتگاں کے ساتھ ہمیشہ شراب پی
کل ہم سے اپنا یار خفا ہو گیا فرازؔ
شاید کہ ہم نے حد سے زیادہ شراب پی
कल हम ने बज़्म-ए-यार में क्या क्या शराब पी
सहरा की तिश्नगी थी सो दरिया शराब पी
अपनों ने तज दिया है तो ग़ैरों में जा के बैठ
ऐ ख़ानुमाँ-ख़राब न तन्हा शराब पी
तू हम-सफ़र नहीं है तो क्या सैर-ए-गुलिस्ताँ
तो हम-सुबू नहीं है तो फिर क्या शराब पी
ऐ दिल-गिरफ़्ता-ए-ग़म-ए-जानां सुबू उठा
ऐ कुश्ता-ए-जफ़ा-ए-ज़माना शराब पी
इक मेहरबाँ बुज़ुर्ग ने ये मशवरा दिया
दुख का कोई इलाज नहीं जा शराब पी
बादल गरज रहा था इधर मोहतसिब उधर
फिर जब तलक ये उक़्दा न सुलझा शराब पी
ऐ तू कि तेरे दर पे हैं रिंदों के जमघटे
इक रोज़ उस फ़क़ीर के घर आ शराब पी
दो जाम उन के नाम भी ऐ पीर-ए-मय-कदा
जिन रफ़्तगाँ के साथ हमेशा शराब पी
कल हम से अपना यार ख़फ़ा हो गया 'फ़राज़'
शायद कि हम ने हद से ज़ियादा शराब पी
SOURCE :
good one